9 февр. 2009 г.

Кино марафон

Посмотрел я на прошлой неделе три фильма:

Вики Кристина Барселона (Vicky Cristina Barcelona)
Отличный фильм! Сыграли все хорошо, смотреть его хочется ну и интрига с любовным... квадратом? взяла свое.
Я бы сказал, что смотреть его надо на английском. Не то, чтобы там какие-то потрясающие диалоги, но местами переводят совсем не то, что сказали на самом деле. Например, "On balmy summer nights, the girls would sometimes go to hear spanish guitar music. Which never failed to move Viki in some magical way." Перевели как "По вечерам девушки ходили слушать музыку, которая так нравилась Вики." Это ж охренеть какой надо быть редиской, чтобы так резать прилагательные.
Понятное дело, что от такого сокращения и обрезания оригинального текста фильм не выигрывает.

Дорога перемен (Revolutionary Road)
Эту фильму совершенно без разницы на каком языке смотреть. Хоть на сербском! На столько хорошо, живо и эмоционально играют герои, что все становится понятно без слов.

Драма на лицо: актриса, которая не хочет быть домохозяйкой; клерк, который не понятно кем хочет быть; и общая неудовлетворенность семейной жизнью приводит пару (Дикаприо и Уинслет) к мысли "а не поехать ли нам из штатов в Париж?!" Как выясняется - не поехать: тут тебе и повышение по работе мешает, и "внезапная" беременность. В общем, чума! Смотреть надо!

Заложница (Taken)
Понятно дело переводчики опять таки постарались. Они бы хоть фильм посмотрели, прежде чем переводить "taken" как "заложница". В фильме никакими заложниками не пахнет. Только девушки-туристки, обращенные в проституток-наркоманок.
Фильм - аццкий "экшен", т.е. я просидел не отрываясь от экрана ни на минуту, пока не пошли финальные титры. Так ловко главный герой (бывший агент спецслужб США) гонял по Парижу и стрелял налево и направо - дух захватывает. Strongly recommended для просмотра =).

На очереди к просмотру "Загадочная история Бенджамина Баттона" (The Curious Case of Benjamin Button). Никогда еще не видел фильмы про батоны.

Комментариев нет: